Перевод: с немецкого на английский

с английского на немецкий

etw vermissen

  • 1 vermissen

    v/t miss; das Mädchen etc. wird seit dem 27. Juli vermisst the girl etc. has been missing since July 27th; ich vermisse meinen Bleistift I can’t find my pencil, I’m missing my pencil; etw. vermissen lassen (nicht besitzen) lack s.th.
    * * *
    to miss
    * * *
    ver|mịs|sen ptp vermi\#sst
    vt
    to miss

    vermisst sein, als vermisst gemeldet sein — to be reported missing

    ich vermisse zwei silberne Teelöffel — two (of my) silver teaspoons are missing, I'm missing two silver teaspoons

    etw an jdm/etw vermissen — to find sb/sth lacking in sth

    was ich bei dieser Beschreibung vermisse, ist... — what I miss in this description is...

    entschuldige, dass ich zu spät komme – wir hatten dich noch gar nicht vermisst — sorry I'm late – we hadn't even noticed you weren't here

    etw vermissen lassen — to lack sth, to be lacking in sth

    * * *
    1) (to feel sad because of the absence of: You'll miss your friends when you go to live abroad.) miss
    2) (to notice the absence of: I didn't miss my purse till several hours after I'd dropped it.) miss
    * * *
    ver·mis·sen *
    vt
    etw \vermissen to have lost sth, to notice that sth is lost
    ich vermisse meinen Pass I've lost my passport, my passport is missing
    jdn \vermissen to miss sb
    wir \vermissen unsere Tochter our daughter is missing
    vermisst werden to be missing
    etw \vermissen to be of the opinion [or think] that sth is lacking
    was ich an den meisten jungen Menschen vermisse, ist Höflichkeit what I think most young people lack is politeness
    etw \vermissen lassen to lack [or be lacking in] sth
    * * *

    er gilt als od. ist vermisst — (fig.) he is listed as a missing person

    * * *
    vermissen v/t miss;
    wird seit dem 27. Juli vermisst the girl etc has been missing since July 27th;
    ich vermisse meinen Bleistift I can’t find my pencil, I’m missing my pencil;
    * * *

    er gilt als od. ist vermisst — (fig.) he is listed as a missing person

    * * *
    v.
    to miss v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > vermissen

  • 2 vermissen

    ver·mis·sen *
    vt
    etw \vermissen to have lost sth, to notice that sth is lost;
    ich vermisse meinen Pass I've lost my passport, my passport is missing
    jdn \vermissen to miss sb
    wir \vermissen unsere Tochter our daughter is missing;
    vermisst werden to be missing
    etw \vermissen to be of the opinion [or think] that sth is lacking;
    was ich an den meisten jungen Menschen vermisse, ist Höflichkeit what I think most young people lack is politeness;
    etw \vermissen lassen to lack [or be lacking in] sth

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > vermissen

  • 3 entbehren

    I v/t
    1. (auskommen ohne) do ( stärker: live) without; (zur Verfügung stellen) spare; könntest du den Computer ein paar Stunden entbehren? could you do ( oder manage) without the computer for a few hours?
    2. geh. (vermissen) miss
    II v/i geh.: einer Sache entbehren be without, lack; die Beschuldigung entbehrt jeder Grundlage the charge is totally ( oder completely) unfounded; das entbehrt nicht einer gewissen Ironie it’s not without a degree of irony
    * * *
    to miss; to do without; to spare
    * * *
    ent|beh|ren [ɛnt'beːrən] ptp entbehrt
    1. vt
    1) (= vermissen) to miss; (auch vi = verzichten) to do or manage without; (= zur Verfügung stellen) to spare
    2) auch vi (= verzichten) to do or manage without

    wir haben jahrelang entbéhren müssen — for years we had/we have had to do or go without

    wir können ihn heute nicht entbéhren — we cannot spare him/it today

    2. vi
    (= fehlen)

    entbéhren (geh)to lack sth, to be devoid of sth

    * * *
    ent·beh·ren *
    [ɛntˈbe:rən]
    I. vt
    1. (ohne auskommen)
    jdn/etw \entbehren können to be able to do [or manage] without sb/sth, to be able to spare sb/sth
    2. (geh: vermissen)
    jdn/etw \entbehren to miss sb/sth
    3. (überflüssig sein)
    zu \entbehren sein to not be necessary
    er ist wirklich nicht zu \entbehren I really can't do without him
    II. vi (geh)
    1. (Not leiden) to go without
    2. (ohne etw sein)
    etw entbehrt einer S. gen sth is lacking sth
    * * *
    1.
    1) (geh.): (vermissen) miss < person>
    2) (verzichten) do without; spare

    etwas/jemanden nicht entbehren können — not be able to do without something/somebody

    viel[es] entbehren müssen — have to go without [a lot of things]

    2.
    intransitives Verb (geh.): (ermangeln)

    einer Sache (Gen.) entbehren — lack or be without something

    * * *
    A. v/t
    1. (auskommen ohne) do ( stärker: live) without; (zur Verfügung stellen) spare;
    könntest du den Computer ein paar Stunden entbehren? could you do ( oder manage) without the computer for a few hours?
    2. geh (vermissen) miss
    B. v/i geh: einer Sache
    entbehren be without, lack;
    die Beschuldigung entbehrt jeder Grundlage the charge is totally ( oder completely) unfounded;
    das entbehrt nicht einer gewissen Ironie it’s not without a degree of irony
    * * *
    1.
    1) (geh.): (vermissen) miss < person>
    2) (verzichten) do without; spare

    etwas/jemanden nicht entbehren können — not be able to do without something/somebody

    viel[es] entbehren müssen — have to go without [a lot of things]

    2.
    intransitives Verb (geh.): (ermangeln)

    einer Sache (Gen.) entbehren — lack or be without something

    * * *
    v.
    to do without expr.
    to spare v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > entbehren

  • 4 schmerzlich

    fig.
    I Adj. painful; Erinnerung, Verlust, Pflicht: auch sad (auch Lächeln); schmerzliche Gewissheit painful awareness ( oder certainty); schmerzliches Verlangen (bitter) yearning; X habe ich in schmerzlicher Erinnerung I remember X with great sadness
    II Adv.: jemanden schmerzlich vermissen sorely miss s.o.; jemanden / etw. schmerzlich in Erinnerung haben remember s.o. / s.th. with great sadness; schmerzlich berührt deeply saddened; es hat mich schmerzlich berührt it made me very sad
    * * *
    dolorous; painful; poignant; grievous; distressing
    * * *
    schmẹrz|lich ['ʃmɛrtslɪç] (geh)
    1. adj
    painful; Lächeln sad

    es ist mir sehr schmerzlich, Ihnen mitteilen zu müssen, dass... — it is my painful duty to inform you that...

    2. adv
    entbehren painfully

    etw/jdn schmerzlich vermissen — to miss sth/sb dreadfully

    * * *
    (showing or expressing pain: a pained expression.) pained
    * * *
    schmerz·lich
    I. adj (geh) painful, distressing, distressful
    II. adv
    1. (vor Schmerz) painfully
    2. (bitter) cruelly, painfully
    ich habe dich \schmerzlich vermisst I missed you such a lot
    * * *
    1.
    Adjektiv painful; distressing

    die schmerzliche Gewissheit haben, dass... — be painfully aware that...

    2.
    adverbial painfully
    * * *
    A. adj painful; Erinnerung, Verlust, Pflicht: auch sad (auch Lächeln);
    schmerzliche Gewissheit painful awareness ( oder certainty);
    schmerzliches Verlangen (bitter) yearning;
    X habe ich in schmerzlicher Erinnerung I remember X with great sadness
    B. adv:
    jemanden/etwas schmerzlich in Erinnerung haben remember sb/sth with great sadness;
    schmerzlich berührt deeply saddened;
    * * *
    1.
    Adjektiv painful; distressing

    die schmerzliche Gewissheit haben, dass... — be painfully aware that...

    2.
    adverbial painfully
    * * *
    adj.
    dolorous adj.
    grievous adj.
    painful adj.
    sad n. adv.
    dolorously adv.
    grievously adv.
    painfully adv.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > schmerzlich

  • 5 sehr

    Adv.
    1. vor Adj. und Adv.: very; (höchst) most, extremely; sehr gut (Note) etwa A; sehr viel vor Adj. und Adv.: very much, a great deal; vor Subst.: a great deal of; wir haben nicht sehr viel Zeit we don’t have very much time; sehr gern with great pleasure; etw. sehr gern tun like doing s.th. very much; ich würde sehr gern mitkommen, aber... I’d really like to come ( oder love to come), but...; noch eine Tasse Kaffee? - ja, sehr gern another cup of coffee? - yes please(, I’d love one); ich bin sehr dafür / dagegen I am very much in favo(u)r (of it) / against it; wohl2 2
    2. mit Verb: very much; sehr vermissen auch miss badly ( oder a lot); so sehr, dass... so much that...; wie sehr auch however much, much as; ich freue mich sehr I’m very glad ( oder pleased); sich sehr anstrengen make a great effort; schneit / regnet es sehr? is it snowing / raining heavily?; tut es weh? - nicht sehr does it hurt? - not too much ( oder too badly); es war nicht so sehr der Schmerz, sondern der Schreck it wasn’t so much the pain as the fear; danke sehr! thanks very much!, many thanks!; bitte sehr! you’re very welcome
    * * *
    like hell; jolly; much; very much; very
    * * *
    [seːɐ]
    adv comp (noch) mehr
    [meːɐ] superl am meisten ['maistn]
    1) (mit adj, adv) very

    séhr verbunden! (dated form)much obliged

    er ist séhr dafür — he is very much in favour (Brit) or favor (US) of it, he is all for it

    er ist séhr dagegen — he is very much against it

    hat er séhr viel getrunken? — did he drink very much?

    er hat séhr viel getrunken — he drank a lot

    séhr zu meiner Überraschung — very much to my surprise

    es geht ihm séhr viel besser — he is very much better

    wir haben séhr viel Zeit/Geld — we have plenty of time/money, we have a lot of time/money, we have lots of time/money

    wir haben nicht séhr viel Zeit/Geld — we don't have very much time/money

    2) (mit vb) very much, a lot

    so séhr — so much

    jdn so séhr schlagen/zusammenschlagen, dass... — to hit sb so hard that/to beat sb up so much or so badly that...

    so séhr ärgern/freuen, dass... — to be so (very) annoyed/pleased about sth that...

    séhr verwurzelt sein — to be very deeply rooted

    wie séhr — how much

    wie séhr er sich auch... — however much he...

    sich séhr vorsehen — to be very careful, to be very much on the lookout

    etw séhr überlegen — to consider sth very carefully

    sich séhr anstrengen — to try very hard

    es lohnt sich séhr — it's very or well worthwhile

    séhr weinen — to cry a lot or a great deal

    hat sie séhr geweint? — did she cry very much or a lot?

    es regnet séhr — it's raining hard or heavily

    regnet es séhr? — is it raining very much?, is it raining a lot?

    freust du dich? – ja, séhr! — are you pleased? – yes, very

    freust du dich darauf? – ja, séhr — are you looking forward to it? – yes, very much

    tut es weh? – ja, séhr/nein, nicht séhr — does it hurt? – yes, a lot/no, not very much or not a lot

    séhr sogar! — yes, very much so (in fact)

    zu séhr — too much

    man sollte sich nicht zu séhr ärgern — one shouldn't get too annoyed

    * * *
    2) (to the full extent; completely: The car turned hard right.) hard
    3) (very: Taste this - it's jolly good!) jolly
    4) (to a great extent or degree: He will be much missed; We don't see her much ; I thanked her very much; much too late; I've much too much to do; The accident was as much my fault as his. Much to my dismay, she began to cry.) much
    5) (very: I'll be only too pleased to come.) only too
    6) (to a great degree: He's very clever; You came very quickly; I'm not feeling very well.) very
    * * *
    <[noch] mehr, am meisten>
    [ˈze:ɐ̯]
    1. vor vb (in hohem Maße) very much, a lot
    danke \sehr! thanks a lot
    bitte \sehr, bedienen Sie sich go ahead and help yourself
    das will ich doch \sehr hoffen I very much hope so
    das freut/ärgert mich [aber] \sehr I'm very pleased/annoyed about that
    2. vor adj, adv (besonders) very
    jdm \sehr dankbar sein to be very grateful to sb
    das ist aber \sehr schade that's a real shame; s.a. nicht, so, wie, zu
    * * *
    1) mit Adj. u. Adv. very

    ich bin sehr dafür/dagegen — I'm very much in favour/against

    jemanden sehr gern habenlike somebody a lot (coll.) or a great deal

    2) mit Verben very much; greatly

    danke sehr!thank you or thanks [very much]

    bitte sehr, Ihr Schnitzel! — here's your steak, sir/madam

    ja, sehr! — yes, very much!

    nein, nicht sehr! — no, not much!

    * * *
    sehr adv
    1. vor adj und adv: very; (höchst) most, extremely;
    sehr viel vor adj und adv: very much, a great deal; vor subst: a great deal of;
    wir haben nicht sehr viel Zeit we don’t have very much time;
    sehr gern with great pleasure;
    etwas sehr gern tun like doing sth very much;
    ich würde sehr gern mitkommen, aber … I’d really like to come ( oder love to come), but …;
    noch eine Tasse Kaffee? - ja, sehr gern another cup of coffee? - yes please(, I’d love one);
    ich bin sehr dafür/dagegen I am very much in favo(u)r (of it)/against it; wohl2 2
    2. mit Verb: very much;
    sehr vermissen auch miss badly ( oder a lot);
    so sehr, dass … so much that …;
    wie sehr auch however much, much as;
    ich freue mich sehr I’m very glad ( oder pleased);
    sich sehr anstrengen make a great effort;
    schneit/regnet es sehr? is it snowing/raining heavily?;
    tut es weh? - nicht sehr does it hurt? - not too much ( oder too badly);
    es war nicht so sehr der Schmerz, sondern der Schreck it wasn’t so much the pain as the fear;
    danke sehr! thanks very much!, many thanks!;
    bitte sehr! you’re very welcome
    * * *
    1) mit Adj. u. Adv. very

    ich bin sehr dafür/dagegen — I'm very much in favour/against

    jemanden sehr gern habenlike somebody a lot (coll.) or a great deal

    2) mit Verben very much; greatly

    danke sehr!thank you or thanks [very much]

    bitte sehr, Ihr Schnitzel! — here's your steak, sir/madam

    ja, sehr! — yes, very much!

    nein, nicht sehr! — no, not much!

    * * *
    adj.
    right adj.
    very adj. adv.
    much n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > sehr

  • 6 fehlen

    feh·len [ʼfe:lən]
    vi
    etw fehlt [jdm] sth is missing [for sb];
    mir \fehlen noch einige Münzen I'm still missing a few coins;
    wie immer, das Zitat deiner Mutter, das durfte ja nicht \fehlen! ( iron) you couldn't leave that out, you had to quote your mother!
    jdm fehlt etw sb is missing sth;
    mir \fehlen 100 Euro I'm missing 100 euros;
    sie stellte fest, dass einige Bücher fehlten she discovered that some books were missing
    [in etw dat] \fehlen to be missing [from sth];
    entschuldigt/unentschuldigt \fehlen bes mil authorized/unauthorized absence;
    ( in Schule) to be absent with/without an excuse
    jd fehlt jdm sb misses sb;
    du fehlst mir I miss you
    ich glaube, mir fehlt etwas I think there is something wrong with me;
    wenn ich nur wüsste, was mir fehlt if I only knew what was wrong with me;
    nein, mir fehlt wirklich nichts no, there is nothing the matter with me;
    fehlt Ihnen etwas? is there anything wrong with you?
    1) ( abhandengekommen sein) to be missing;
    es \fehlen 500 Euro aus der Kassette 500 euros are missing from the cashbox
    2) ( mangeln)
    jdm fehlt es an etw dat sb is lacking sth;
    jetzt fehlt es sogar an Brot there's even a lack of bread now;
    das Haus müsste mal wieder gestrichen werden, aber es fehlt eben an Geld the house should be repainted, but we just don't have enough money;
    jdm fehlt an [gar] nichts ( geh) sb wants for nothing;
    während unserer Reise fehlte es uns an nichts during our journey we wanted for nothing
    WENDUNGEN:
    es fehlte nicht viel, und...... almost...;
    es hat nicht viel gefehlt, und du hättest die Kaffeekanne umgestoßen! you almost knocked the coffee pot over;
    weit gefehlt! way off the mark!, far from it!;
    wo fehlt es [o 's] ? what's the matter?, what's wrong? ( fam)

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > fehlen

  • 7 entbehren

    ent·beh·ren * [ɛntʼbe:rən]
    vt
    jdn/etw \entbehren können to be able to do [or manage] without sb/sth, to be able to spare sb/sth
    2) (geh: vermissen)
    jdn/etw \entbehren to miss sb/sth
    zu \entbehren sein to not be necessary;
    er ist wirklich nicht zu \entbehren I really can't do without him
    vi geh
    1) ( Not leiden) to go without
    etw entbehrt einer S. gen sth is lacking sth;
    die Darstellung entbehrt jedes Reizes the performance is lacking any charm

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > entbehren

  • 8 Bitter

    bit·ter
    1. bit·ter [ʼbɪtɐ] adj
    1) ( herb) bitter;
    \Bittere Schokolade plain chocolate;
    brrr! diese \Bittere Medizin! yuk! this awful tasting medicine!
    2) ( schmerzlich) bitter;
    eine \Bittere Lehre a hard lesson;
    \Bitteres Leid erfahren to experience abject sorrow;
    \Bittere Reue deep [or keen] regret;
    ein \Bitterer Verlust a painful loss;
    die \Bittere Wahrheit the painful truth; s. a. Ernst
    3) ( verbittert) bitter;
    die Bauern führten beim Abt \Bittere Klagen the farmers complained bitterly to the abbot
    4) ( schwer) bitter;
    es ist mein \Bitterer Ernst I am deadly serious;
    in \Bitterer Not leben to live in abject poverty;
    jdn seinem \Bitteren Schicksal überlassen to leave sb to his sad fate;
    \Bitteres Unrecht grievous wrong [or injustice];
    sich \Bittere Vorwürfe machen to reproach oneself bitterly
    WENDUNGEN:
    bis zum \Bitteren Ende to the bitter end
    adv bitterly;
    es war \Bitter kalt it was bitterly cold;
    das ist \Bitter wenig that's desperately little;
    etw \Bitter bereuen to regret sth bitterly;
    etw \Bitter vermissen to miss sth desperately;
    für etw \Bitter bezahlen to pay dearly for sth;
    das wird sich \Bitter rächen! you'll/we'll etc. pay dearly for that!; s. a. nötig
    2. Bit·ter <-s, -> [ʼbɪtɐ] m
    kochk bitters + sing vb

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Bitter

  • 9 bitter

    bit·ter
    1. bit·ter [ʼbɪtɐ] adj
    1) ( herb) bitter;
    \bittere Schokolade plain chocolate;
    brrr! diese \bittere Medizin! yuk! this awful tasting medicine!
    2) ( schmerzlich) bitter;
    eine \bittere Lehre a hard lesson;
    \bitteres Leid erfahren to experience abject sorrow;
    \bittere Reue deep [or keen] regret;
    ein \bitterer Verlust a painful loss;
    die \bittere Wahrheit the painful truth; s. a. Ernst
    3) ( verbittert) bitter;
    die Bauern führten beim Abt \bittere Klagen the farmers complained bitterly to the abbot
    4) ( schwer) bitter;
    es ist mein \bitterer Ernst I am deadly serious;
    in \bitterer Not leben to live in abject poverty;
    jdn seinem \bitteren Schicksal überlassen to leave sb to his sad fate;
    \bitteres Unrecht grievous wrong [or injustice];
    sich \bittere Vorwürfe machen to reproach oneself bitterly
    WENDUNGEN:
    bis zum \bitteren Ende to the bitter end
    adv bitterly;
    es war \bitter kalt it was bitterly cold;
    das ist \bitter wenig that's desperately little;
    etw \bitter bereuen to regret sth bitterly;
    etw \bitter vermissen to miss sth desperately;
    für etw \bitter bezahlen to pay dearly for sth;
    das wird sich \bitter rächen! you'll/we'll etc. pay dearly for that!; s. a. nötig
    2. Bit·ter <-s, -> [ʼbɪtɐ] m
    kochk bitters + sing vb

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > bitter

См. также в других словарях:

  • vermissen — gieren (nach); (sich) sehnen (nach); verlangen (nach); lechzen (nach); missen * * * ver|mis|sen [fɛɐ̯ mɪsn̩] <tr.; hat: 1. sich mit Bedauern bewusst sein, dass jmd., etwas nicht mehr in der Nähe ist, nicht mehr zur Verfügung steht, und dies… …   Universal-Lexikon

  • entbehren — V. (Aufbaustufe) ohne eine bestimmte Person oder Sache zurechtkommen Synonyme: auskommen, verzichten Beispiel: Er konnte meine Hilfe nicht entbehren. entbehren V. (Oberstufe) geh.: das Fehlen von jmdm. sehr stark empfinden Synonyme: vermissen,… …   Extremes Deutsch

  • missen — vermissen * * * mis|sen [ mɪsn̩]: in der Wendung jmdn., etwas nicht missen wollen/können/mögen: ohne jmdn., etwas nicht auskommen wollen/können/mögen: er kann seinen täglichen Kaffee nach dem Essen nicht mehr missen; ich möchte diese Erfahrung… …   Universal-Lexikon

  • leer — frei; leer stehend; unausgefüllt; nichtssagend; trivial; seicht; abgedroschen; witzlos; platt; nichts sagend; geistlos; hohl; …   Universal-Lexikon

  • ermangeln — ausbleiben; mangeln; happern (bayr., österr.); hapern; fehlen * * * er|man|geln [ɛɐ̯ maŋl̩n] <itr.; hat; mit Gen.> (geh.): etwas (eigentlich zu Erwartendes, Wünschenswertes) nicht haben, nicht aufweisen: ich ermangele dieses Vorteils;… …   Universal-Lexikon

  • Routine — Mühle (umgangssprachlich); Tretmühle (umgangssprachlich); Joch; Alltagstrott; Alltag; Unterprogramm; Methode (objektorientiert); Prozedur; Funktion; …   Universal-Lexikon

  • schmerzlich — schmerzhaft; qualvoll; peinvoll; peinigend; wehtuend; bohrend; beißend; quälerisch; stechend; nagend; schmerzvoll; brennend; …   Universal-Lexikon

  • Feile — Fei|le [ fai̮lə], die; , n: Werkzeug aus Stahl mit vielen kleinen Zähnen oder Rillen zum Bearbeiten, Glätten von Metall oder Holz: eine grobe, feine Feile; die Kante mit einer Feile glätten. Zus.: Holzfeile, Nagelfeile. * * * Fei|le 〈f. 19〉… …   Universal-Lexikon

  • entbehren — 1. a) vermissen; (geh.): missen. b) auskommen ohne, Mangel leiden, verzichten; (geh. veraltend): entraten. 2. abgehen, ermangeln, fehlen, hapern, mangeln, nicht haben, ohne etw. sein, vermissen lassen; (geh.): gebrechen. * * *… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • verlangen — gieren (nach); (sich) sehnen (nach); lechzen (nach); (etwas) vermissen; (sich etwas) ausbedingen; fordern; (auf etwas) pochen (umgangssprachlich); insistieren; (auf etwas) be …   Universal-Lexikon

  • Faden — Strang; Garn; Zwirn; Litze; Faser * * * Fa|den [ fa:dn̩], der; s, Fäden [ fɛ:dn̩]: längeres, sehr dünnes, aus Fasern gedrehtes, aus Kunststoff o. Ä. hergestelltes Gebilde: ein langer, seidener Faden; den Faden abschneiden, einfädeln. Syn.: ↑ Garn …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»